栾家濑译文及注释
译文
山谷中的溪水蜿蜒曲折,深浅变化莫测。有时出现深潭,有时出现湍急流水。流水虽然湍急,但游鱼历历可数,鹭鸶常在这里觅食。
正当鹭鸶全神贯注地等候食物的时候,急流与坚石相击,溅起的水珠像小石子似的击在鹭鸶身上,吓得它展翅惊飞。当它明白过来这是一场虚惊之后,便又安详地飞了下来,落在原处。
注释
濑:石沙滩上流水湍急处。
飒飒:风雨的声音。
石溜:石上急流。
王维简介
[ 唐代 ] ·王维的简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
...〔 ► 王维的诗(353篇)► 王维的名句(94条) 〕猜你喜欢
已尝早稻晚禾得雨亦骤长出城按行阡陌历诸寺而还成七言二章 其一
欢谣千里庆西成,小队传呼略按行。雨足陈根重颖栗,眼明多稼尽坻京。
灵君禅悦屏燔炙,乐岁人和喧送迎。老守何功享成事,祇凭一念辑和平。