首页 > 诗文 > 陆机的诗 > 梁甫吟

梁甫吟

[魏晋]: 陆机

玉衡固已骖,羲和若飞凌。

四运循环转,寒暑自相承。

冉冉年时暮,迢迢天路征。

招摇东北指,大火西南升。

悲风无绝响,玄云互相仍。

丰水凭川结,零露弥天凝。

年命特相逝,庆云鲜克乘。

履信多愆期,思顺焉足凭。

慷慨临川响,非此孰为兴。

哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

梁甫吟译文及注释

译文

  时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

注释

玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。

骖:驾三匹马。

羲和:日神,这里指太阳。

凌:升高。

四运:指四季。

承:接替。

冉冉:逐渐。

天路:天象的运行。

招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。

大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。

梁甫吟鉴赏

  梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

陆机简介

[ 魏晋 ] ·陆机的简介

陆机

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

...〔 ► 陆机的诗(230篇)► 陆机的名句(5条)

猜你喜欢

作者: 宋代 释延寿

草浓春径狭,树密晚窗阴。

天仙子 春暮送别凝晖大姊

作者: 清代 庄盘珠

蝶到花间飞不去。人在花前留不住。春归人去一时同,春也误。

人也误。无数落花拦去路。

作者: 元代 卢琦

岚气满林晴亦雨,溪声近驿夜如秋。潮生远浦孤帆小,雨过苍崖古木寒。

小桥跨涧村舂急,老树吹花野店香。暮云松径僧归寺,夜雨篷窗客在船。

答李子长雨中遣怀 其四

作者: 明代 张吉

叹息崇朝阴雨,半为花靥销魂。试学结趺端坐,超然便到黄昏。

江南弄七首 其六

作者: 明代 刘基

江草萋萋春渺渺,江皋出游多窈窕,轻霞衣裳碧云袅。

碧云袅,红日斜,鸳鸯飞过绿渚去,东风吹落菖蒲花。

潘子以落花红满地为题令赋

作者: 明代 徐渭

自古有新终有故,从来无故亦无新。风雨不禁三夜摆,乾坤别换一番春。

醒怜灭烛逃红粉,醉卧沿堤烂锦裀。若使黄金能铸蒂,至今桃李属安仁。